După cum vă informam în numerele trecute ale ziarului nostru, Filiala Arad a Casei Româno-Chineze (CRC), în parteneriat cu Consiliul Local Municipal, prin Centrul Cultural Municipal, organizează între 25 şi 27 noiembrie Simpozionul Internațional „Dialoguri Româno-Chineze”.

Organizatorii au anunţat ieri că a fost definitivat programul manifestării şi că şi-au anunţat prezenţa doi reprezentanţi de marcă a Ambasadei Chinei în România. „Simpozionul va începe miercuri, când se va face prezentarea bibliotecii CRC, a albumelor, filmelor pe care le deţinem şi a volumului de poezii «Toate acestea», al domnului Ioan Matiuţ. Tot miercuri, mai mulţi arădeni care participă la cursurile gratuite de limba chineză vor vorbi despre provocarea și experiența de a învăța această limbă, iar studenţii care au fost în China îşi vor povesti experienţele”, a declarat prof. univ. dr. Lizica Mihuţ, preşedintele CRC Arad.

Întâlnire cu investitorii chinezi

Un punct foarte important al evenimentului îl constituie întâlnirea cu potenţialii investitori chinezi, care va avea loc, tot miercuri, începând cu ora 18. „Îi invităm pe această cale la sediul Casei Româno-Chineze pe toţi cei care doresc să aibă parteneriate cu investitorii chinezi”, a ţinut să precizeze prof. univ. dr. Lizica Mihuţ.

Joi, începând cu ora 10.15, Sala Ferdinand a Primăriei îi va găzdui pe intelectualii arădeni care vor ţine prelegeri pe tema realaţiilor româno-chineze. „Vor fi prezenţi doi reprezentanţi importanţi ai Ambasadei Chinei, reprezentanţi ai Primăriei, ai Consiliului Judeţean şi ai Prefecturii. Scriitorul Gheorghe Schwartz va vorbi despre cum a fost în China; Glad Varga despre societatea civilă și Casa Româno-Chineză; Viorica Popescu despre așteptările arădenilor de la Casa-Româno-Chineză; Andrei Ando despre modelul chinez contemporan, totul încheindu-se cu un moment muzical”, mai susţine preşedintele CRC Arad.

În ultima zi a simpozionului, vineri, la sediul CRC se va discuta despre traducerea unor volume, sub genericul „Dialoguri prin traduceri româno-chineze”.

În ceea ce-l priveşte, scriitorul Gheorghe Schwartz susţine că a avut şansa să viziteze China, în calitate de scriitor şi că începând cu anul viitor se vor traduce cel puţin cinci volume din română în chineză şi din chineză în română. „S-a hotărât să se facă traduceri ale clasicilor, însă noi încercăm să fie traduşi scriitorii contemporani. În ceea ce priveşte Casa Româno-Chineză, aceasta reprezintă unul dintre foarte puţinii piloni ai relaţiilor cu China”, a spus Schwartz. La rândul său, poetul Ioan Matiuţ a vorbit în câteva cuvinte despre poeziile pe care le va citi. „Voi citi patru poeme scurte dintr-un volum care va fi tradus în chineză. Sunt poezii care au afinităţi cu filosofia chineză”, a spus Matiuţ. În încheiere, ziaristul Andrei Ando a făcut la rândul său un apel la arădeni şi mai ales la oamenii de afaceri, să fie prezenţi să întâlnirea cu reprezentanţii Chinei. „China este o ţară cât un continent şi un continent nexplorat încă de români şi implicit de arădeni. Salut existenţa Casei Româno-Chineze la Arad şi fac şi eu un apel la oamenii de afaceri şi la toţi cei interesaţi de cultura şi civilizaţia chineză să participe la simpozion”, afirmă Ando.

Recomandările redacției